ArticlesLouise Binette
-
En Français
Traduire sans trahir : le ton juste et le mot juste
Pourquoi vouloir que son œuvre paraisse en traduction? « Pourquoi se limiter à l’anglais? », répond Katherena Vermette, poète et romancière Métisse de Winnipeg. -
En Français
The right tone and the right word not lost in translation
What is the importance in having an author’s works appear in translation? “Who wants to be limited to English?” replies Katherena Vermette, the award-winning Métis poet and novelist from Winnipeg.